Tegese Kayafas Haluk
Apa tegese Kaifa Haluk? Kaifa Haluk (كيف حالك) tegese "piye kabare?? / piye kabare? Ukara iki ditujokake marang wong siji. Kanggo katrangan lengkap, deleng katrangan kita babagan Makna Kaifa Haluk, Gatekna tuladha ukara lan carane mangsuli ing ngisor iki.
Daftar Isi
Tegese Kayafas Haluk
Pawulangan basa Arab umume diwulangake ing sekolah-sekolah berbasis agama Islam, kayata Madrasah Tsanawiyah (MTS), Madrasah Ibtidaiyah (MI) lan Madrassal Aliyah (MA).
Biasane sekolah sing adhedhasar agama Islam, Para guru bakal mulang maneka warna pacelathon lan ukara pitakon nganggo basa Arab. Antarane wong-wong mau kaya :
- Kaifa Haluk?
- Kaifa Haluka?
- Kaifa Haluki?
- Kelakuane landhep?
- Kayafas sing meneng?
- Kaifa Halukum?
Kalimat kaifa haluk, ukara pitakon kang asring digunakake dening guru mata pelajaran agama Islam, mligine nganggo basa Arab kanggo ngucap salam marang murid-muride.
Dadi apa tegese kaifa haluk?? yaiku ukara kang kerep dirungokake lan diucapake dening masyarakat umum, lan apa pronomina? (serius) ? nah, Wonten ing ngandhap menika andharan ngengingi tegesipun Kaifa Haluk ingkang badhe kaandharaken kanthi jangkep.
Kaifa Haluk Meaning?
Kaifa Haluk (كيف حالك) nduweni teges, yaiku “piye kabare? / piye kabare? Ukara iki ditujokake marang wong siji.
Ukara iki diucapake marang wong wadon, banjur bakal entuk tambahan pronomina, yaiku dadi “Kaifa Haluki” (كَيْفَ حَالُكِ) tegese “piye kabare? (kanggo wanita)”.
Yen ukara kasebut ditujokake marang wong lanang, banjur bakal ana owah-owahan liyane, yaiku dadi “Kaifa Haluka” (كَيْفَ حَالُكَ) kang tegese “piye kabare? (kanggo wong lanang)”.
Dene yen ukarane Kaifa Haluk ditujokake marang wong akeh, diowahi dadi “Kaifa Halukum” (كَيْفَ حَالُكُمْ) tegese “Piye kabare?”. (Wong lanang lan wadon)
Ora mung kuwi, Kaifa haluk uga nduweni pronomina liyane sing ditujokake kanthi ora langsung marang wong kasebut (punika), yaiku Kelakuane landhep (كَيْفَ حَالُهُ) tegese “piye kabare?” (wong) dene kanggo wanita, yaiku Kaifa Haluha (كَيْفَ حَالُهَا) tegese “piye kabare? (wong wadon)”.
Maca Uga : Makna saka Afwan
wangsulane Kaifa Haluk
Banjur carane njawab, yen ana sing ngomong “Kaifa Haluk ?” nah, yen ana wong sing ngomong kaya ngono, banjur wangsulana kanthi ujar Bikhoirin, Alhamdulillah (basa Arab :بخير والحمد لله) tegesipun inggih punika apik, matur nuwun gusti.
Utawa mangsuli kanthi matur “Ana Bikhoirin (basa Arab : اَنَا بِخَيْرٍ)” yaiku tegese punika “Aku ora apa-apa“.
Yen ditakoni “Kaifa Halukum?”, banjur mangsuli kanthi matur “Nahnu Bikhoirin (نَحْنُ بِخَيْرٍ) yaiku tegese “kita apik“.
Dene nalika ditakoni “Kelakuane landhep?” (wong), banjur wangsulane “Hello Bikhoirin (هُوَ بِخَيْرٍ), lan nalika takon “Karepmu?“(wong wadon), banjur wangsulane “Hello Bikhoirin (هِيَ بِخَيْرٍ)” yaiku tegese “Dheweke ora apa-apa“.
Cathetan:
Jenggot / Harokat ing ukara “Kaifa haluk?” Mesthi wae, beda-beda miturut subyek sing ditakoni. Ing ngisor iki katrangane :
- “Seneng” yaiku kanggo mata pelajaran “anta” kang tegese “Sampeyan” (wong lanang)
- “Ambung” yaiku kanggo mata pelajaran “anti” kang tegese “kowe” (wong wadon siji)
- “ meneng wae” yaiku kanggo mata pelajaran “huwa” kang tegese “Dheweke” (wong lanang)
- “Halah” yaiku kanggo mata pelajaran “hiya” kang tegese “dheweke” (wong wadon siji)
- “Halukum” yaiku kanggo mata pelajaran “antum” kang tegese “kowe” (wong jamak)
Kaifa Haluk, Ukara iki diucapake marang wong wadon, banjur bakal entuk tambahan pronomina, yaiku dadi “Kaifa Haluki” (كَيْفَ حَالُكِ) tegese “piye kabare? (kanggo wanita)”
Kaifa Haluk, Yen ukara kasebut ditujokake marang wong lanang, banjur bakal ana owah-owahan liyane, yaiku dadi “Kaifa Haluka” (كَيْفَ حَالُكَ) kang tegese “piye kabare? (kanggo wong lanang)“.
Dene yen ukarane Kaifa Haluk ditujokake marang wong akeh, diowahi dadi “Kaifa Halukum” (كَيْفَ حَالُكُمْ) tegese “Piye kabare?“. (Wong lanang lan wadon)
Punika panjelasan kita babagan Materi Tegese Kayafas Haluk. Maca uga Apa tegese Tafadhol?. Muga-muga artikel iki migunani. matur nuwun…
Kiriman Arti Kaifa Haluk muncul pisanan ing YukSinau.co.id.