Maf’ul Liajlih
Qu'est-ce que Maful liajlih? – Maf'ul liajlih / maf'ul lah est l'isim mashdar qui est lu par manshub (khobar mubtada’ entré par kaana / son frère) montrer la cause d'une action.
Pour en savoir plus sur ce Maful Liajlih, s'il vous plaît voir notre explication ci-dessous à partir de la compréhension, disposition, et des exemples de maf'ul liajlih :
Table des matières
Comprendre Maf'ul Liajlih
Maf'ul liajlih est un Isim qui se lit comme un texte utile ou qui est mentionné pour énoncer la cause / motif d'une action.
Petite explication, Tout ce que font les humains ou même les animaux, bien sûr, a une raison / car / motivation qui le pousse à faire des choses / le travail.
Par exemple, quelqu'un veut venir à la réunion de connaissances, puis quand on demande à cette personne, avec des questions comme ; "Quelle est la raison?, pourquoi?, Pourquoi?& rdquo;, Bien sûr, cette personne a une raison, motivation, ou la raison pour laquelle il veut venir à l'assemblée de la connaissance.
Quant aux exemples de raisons telles que ” Je suis allé au Conseil scientifique, parce que je veux acquérir des connaissances supplémentaires& ldquo;. Nah, c'est ce que l'on entend par maf'ul liajlih. Comme pour les autres exemples ci-dessous.
Contoh Maf'ul Liajlih
- ضَرَبْتُ الْوَلَدَ تَأْدِيْبًا لَهُ
( J'ai frappé le gamin parce que je voulais l'éduquer) - أذهَبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ رَغْبَةً فِيْ الْعِلْمِ
( Je vais à l'école parce que j'aime la science) - أكَلْتُ الطَعَامَ جَوْعًا
(Je mange parce que j'ai faim) - رَجَعْتُ إِلَى البَيْتِ شَوْقًا لِلْأسْرَةِ
(Je rentre chez moi parce que ma famille me manque) - جَلَسْتُ عَلَى الكُرْسِيِّ تَعْبًا
(Je me suis assis sur la chaise parce que j'étais fatigué)
Quant aux choses qui causent, raisons ou motivations telles que "fatigué", 'Mademoiselle', 'faim', 'aime les sciences', et « éduquer’ comme l'exemple ci-dessus, à savoir être maf'ul li ajlih, car la loi est nashob et comme signe de nashob elle-même est fathah.
Un autre exemple, Les phrases qui deviennent généralement maf'ul li ajlih sont les suivantes : :
إِكْرَامًا (par respect) | حَسَدًا (à cause de l'envie) | فَرْحًا (parce que heureux) |
حيَاءً (à cause de la honte) | حُبًّا (à cause de l'amour) | تَعْبًا (parce que je suis fatigué) |
حُزْنًا (parce que triste) | بُغْضًا ( à cause de la colère) | شُكْرًا (parce que merci) |
رَحْمَةً (parce que mon cher) | إِيْمَانًا (à cause de la foi) | غَضْبًا (à cause de la colère) |
خَوْفًا (par peur) | شَفَقَةً (à cause de la pitié) | رَغْبَةً (à cause de l'amour) |
Explication :
La loi de Maf'ul li Ajlih est en fait lue Nashob, mais peut être Jarr avec la lettre Lam (ل) et aussi il y a des moments où Maf'ul li Ajlih ne s'assied pas du tout comme ma'ful liajlih, mais devenir Jarr-Majrur et avoir une relation(d'aluq) avec le mot précédent.
Exemple:
أَعْطَيْتُ الْفَقِيْرَ طَعَامًا لِشَفَقَتِهِ
(J'ai donné à manger au pauvre homme par pitié pour lui)
Essayez de faire attention à la phrase dans le mot ‘لِشَفَقَتِهِÉcriture arabe hasbunallah wanikmal wakil, quel mot devient réellement ma'ful liajlih, mais ici la phrase se lit jar car dans le mot il y a de vieilles lettres ‘لِÉcriture arabe hasbunallah wanikmal wakil, en commençant par lam (pot aux lettres) alors le mot est lié au mot précédent, prendre note : 'Je donne à manger au pauvre’ c'est la première phrase, parce que la lettre jar est incluse dans le mot ‘لِشَفَقَتِهِ‘ alors le jar-majrur a une relation, qui est ensuite traduit par la phrase 'par pitié pour lui'.
Conditions générales de Maf'ul Li Ajlih
Après avoir connu la signification et les exemples de maful min liajlih, Ce qui suit est important pour nous d'apprendre, notamment en ce qui concerne les dispositions de Maf'ul Li Ajlih, comme suit ;
1. Maf'ul Li ajlih doit toujours porter Mashdar
Exemple ;
- إِكْرَامًا (par respect)
- حُزْنًا (parce que triste)
- خَوْفًا (par peur)
- حُبًّا (à cause de l'amour)
- تَاْدِيْبًا ( raisons éducatives)
- شَفَقَةً (à cause de la pitié)
- تَعْبًا (parce que je suis fatigué)
- غَضْبًا (à cause de la colère)
2. Maf'ul Li Ajlih doit consister en des actes / actions liées au cœur et nommées;
- أَفْعَالُ الْقَلْب ,تَأْدِيْبًا , رَغْبَةً , إِيْمَانًا, حُبًّا, طَعَامًا
Explication;
L'exemple de phrase ci-dessus est une action qui a à voir avec le cœur.
3. Pour explorer Maf'ul Li Ajlih, nous pouvons utiliser le mot interrogatif "pourquoi"?’ / 'Pourquoi?’
- تَأْدِيْبًا , رَغْبَةً , إِيْمَانًا, حُبًّا طَعَامًا
Explication ;
des mots comme ceux ci-dessus sont la réponse à la question "pourquoi"? / Pourquoi?& rdquo;, ou l'existence d'une relation de cause à effet d'un emploi, action ou acte.
Un autre exemple de maf'ul liajlih qui répond à ces exigences est le suivant : :
- قَامَ زَيْدٌ إجْلاَلاً لِعَمْرٍو
« Zaed se lève pour glorifier Amr” - َقَصَدْتُكَ ابْتِغَاءَ مَعْرُوْفِك
« Je t'ai rendu visite à cause de l'espoir ta gentillesse”
Dire ابْتِغَاءَ & إجْلاَلاً est un mashdar (mot de base) dari fi'il mudlo'af أَجَلَّ dan fi'il naqish (ابْتَغَى) qui sont toutes deux des formes du travail du cœur, ainsi que la présence de l'auteur et aussi l'heure du travail قَامَ et قَصَدَ ainsi qu'une explication des raisons قَامَ Zaed dan.'s قَصَدْتُ. Donc ainsi, mashdar / les mots de base doivent être donnés 'rob nashab as maf'ul li ajlih/maf'ul min ajlih/maf'ul lahu.
Ceci est notre explication de maful liajlih trouvée dans la science du nahwu shorof. J'espère que cet article pourra être utile à ceux d'entre vous qui l'étudient. Merci pour votre visite. Assalamualaikum wr wb.
Autres articles :
- Arabe et signification
- arabe je t'aime
- Bon après-midi arabe
- Bonne nuit arabe
La publication Maf'ul Liajlih est apparue en premier sur YukSinau.co.id.