Arti Tafadhol
Apa arti Tafadhol? Nahibal-an ba nimo ang kahulugan sa Tafadhol?, ug unsaon paggamit sa mga pulong (palihog) nga maayo ug tinuod? Kung dili, basaha ang among panaghisgot bahin sa kahulogan sa Tafadhol, Latin, Arabo, Gihubad, ug mga pananglitan sa paggamit sa pulong Tafadhol sa ubos.
Talaan sa mga Sulod
Apa arti Tafadhol?
Ang Tafadhol usa ka popular nga pulong sa Arabiko, Apan, dili ikatingala nga kanunay natong madungog kini nga pulong sa Indonesia tungod kay ubay-ubay nga mga Indonesian ang naggamit sa sentence (Palihug) ang.
Apan nahibal-an ba nimo ang kahulugan sa tafadhol?, ug unsaon paggamit sa mga pulong (palihog) nga maayo ug tinuod?
Arti Kata Tafadhol
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
Palihug / تفضّل [basaha ang Tafaddol] gihubad sa mga pulong, Palihug. O usa ka pulong alang sa pagmando o pagdapit sa usa ka tawo nga malumo.
Pananglitan : Tafaddhol ijlis, Ustadz / تفضل اجْلِسْ يا استاذ : Palihog lingkod, magtutudlo.
Ang sentence sa ibabaw, sa porma/kinaiyahan sa usa ka order, pero malumo kaayo ang sugo kay apil man sa pulong Tafadhol.
Apan sa dihang gikuha na ang pulong tafadhol, pananglitan sama sa Ijlis, ustadz, unya ang sentence mawad-an sa elemento sa pagkamatinahuron ngadto sa tawo nga imong gikaestorya, ug 'ingon nga kini buhaton’ isipa nga ubos ang kahimtang sa interlocutor.
Mga Ehemplo sa Paggamit sa Metapora
Ang Tafadhol kay popular nga pulong sa Indonesia, Kung naay ustadz o lecturer nga musaka sa entablado, kasagaran naay muingon nga tafaddhol ustadz.
Pananglitan :
A : Mahimo / pwede ko musulod?
Arabo : هل يمكنني الدخول؟
Latin : Hal yumkinuni aldukhul?
B: Palihug..
Arabo : تفضّ
Latin : Palihug
Laing pananglitan, sa usa ka panghitabo, sa mosque man, Prayer room o ubang lugar. Pag-organisar sa mga kalihokan sa porma sa mga panghitabo sa recitation, Birthday sa Propeta, o uban pa.
Ang kalihokan nag-imbitar sa Ustadz o Alims, unya ang mga committee chairs ug organizers mimando sa Ustadz o Alim sa pagsugod sa ilang mga katungdanan, kasagaran ang komite muingon Palihug isip senyales sa pagtugot sa pagsugod sa kalihokan nga gipahigayon.
Kasagaran ang pulong Tafadhol idugang sa pulong nga Masykuuro , mahimong ‘Palihug tabangi ko’ / تفضل مشكورا nga nagpasabut nga 'Welcome with all respect'.
Dugang :
Pagsulti sa Arabiko :
Arabiko nga pinulongan | Latin | Nagpasabot kini |
ما اسمكِ | Masmuki? | Unsa imong ngalan? (mga babaye) |
ما اسمكَ | Masmuka? | Unsa imong ngalan ? (tawo) |
ليلة سعيدة | Laila salamat | maayong gabii |
صباح الخير | Sobahul khair | Maayong buntag |
سلام اخوة | Kumusta sa kaigsuonan | Hello introduction |
أحبكِ | Uhibbuki | Gihigugma ko ikaw (mga babaye) |
أحبكَ | Uhibbuka | Gihigugma ko ikaw (mga lalaki) |
بالتوفيق والنجاح | Bitaufiq wannajah | Good luck |
كيف حالكَ | Kaifahaluka | kumusta ka? (mga lalaki) |
كيف حالكِ | Kaifahaluki | kumusta ka ? |
جزاك الله خيرا | Jazakallah khairan | Hinaut nga gantihan ni Allah ang imong kaayo |
عظّم الله أجرك | Azhoma allahu ajrak | Kabay pa nga dayawon sang Dios ang imo mga binuhatan |
طريق | Toriqon | Dalan |
بيت | Byton | Balay |
أتكلم | Atakallamu | musulti ko |
Arabiko nga mga Pulong ug Ilang Kahulugan
Arabiko nga pinulongan | Nagpasabot kini |
1. شكرً (Shukron) | Salamat |
2. عفواً (afwan) | Parehas- Pareho ra |
3. آسف (asif) | pasayloa ko |
4. حسناً (hasanan) | Okay ra |
5. ربما (rubbama) / (yumkin) | Tingali |
6. انتبِه (intabih) | Pagbantay! |
7. احذر (ihzar) | Pag-amping |
8. تنسىٰ لا (la tansa') | ayaw kalimot |
9. سمين (uban namo) | Tambok |
10. طويل (towilun) | Dugay |
11. قصير (sumpay) | Mubo |
12. خفيض (khofidhun) | Ubos |
13. نحيف (nahiifun) | Alin nga mga |
14. يوم (tawo) | Adlaw |
15. أسبوع (ang adlaw) | Domingo |
16. شهر (Si Shahr) | Buwan |
17. سنة (nahibalo) | Tuig |
Komon nga mga Sentensya sa Arabiko / Dhomir (mga pronoun)
Arabiko-Latin | Nagpasabot kini |
Kini mao | Oo (tawo) |
Hiya | Oo (Babaye) |
Sila mao | Silang duha (lalaki Babaye) |
Hum | Sila maoy “plural/daghan” (tawo) |
Hunna | Sila maoy “plural/daghan” (Babaye) |
Anta | Ikaw (tawo) |
Anti | Ikaw (Babaye) |
Antum | Ikaw “Plural/daghan” (tawo) |
Antunna | Ikaw “plural/daghan” (Babaye) |
Antuma | Kamong duha (lalaki Babaye) |
Aw | Ako mao (bata nga lalaki &Babaye) |
Nahnu | Kami na (tawo & Babaye) |
Oo akhi | O akong igsoon (tawo) |
Ya ukhti | O akong igsoon (Babaye) |
Akhi fillah | Akong igsoon sa pagtuo (ngadto sa Dios) |
Barakallahu fiik/kum | Hinaot panalanginan ka ni Allah |
Kinsay iyyak/kum | Gidawat nimo |
Ania ko aron tabangan ka | Ingon usab kanimo |
Gitulon ang usa ka tinubdan | Magkita ta unya/magkita ta unya |
Ma'asamah | Hinaut nga ang kaluwasan anaa kanimo |
Ma'a an-najah | Maayong swerte/maayong swerte |
Hamas | Kadasig |
Pasayloa ko | Dili igsapayan |
Ana gyud | Ako pud |
Thoyyib | Maayo ra |
Iqob | Maayo / Mga silot |
Umaabot | Huyang nga espiritu / Dili focus |
Bye | Alang sa DIOS |
Magpalayo | Bisita / Panaghigalaay / pagbiyahe sa palibot |
Itugot sa Diyos | Kon itugot sa Diyos |
Palihug / تفضّل [basaha ang Tafaddol] gihubad sa mga pulong, Palihug. O usa ka pulong alang sa pagmando o pagdapit sa usa ka tawo nga malumo.
(Alang sa dugang nga mga detalye, susiha ang artikulo)
Kasagaran ang pulong Tafadhol idugang sa pulong nga Masykuuro , mahimong 'Palihug maskuro’ / تفضل مشكورا nga nagpasabut nga 'Welcome with all respect'.
Pananglitan :
A : Mahimo / pwede ko musulod?
Arabo : هل يمكنني الدخول؟
Latin : Hal yumkinuni aldukhul?
B: Palihug..
Arabo : تفضّ
Latin : Palihug
Mao kana ang among panaghisgot bahin sa katin-awan sa materyal Arti Tafadhol uban sa mga pananglitan sa paggamit sa pulong tafadhol, Syukron…
Ubang mga artikulo :
- Arti Baraka Allahu Lakuma
- Kahulugan sa Syukron
- Kahulugan sa Afwan
Ang post nga Arti Tafadhol unang nagpakita sa YukSinau.co.id.